"Vào ngày thứ Sáu này (13 tháng 9, 2019), một chiếc phi cơ của Không Quân Hoa Kỳ sẽ chuyên chở hài cốt trộn lẫn của 81 quân nhân nhảy dù thuộc quân lực Việt Nam Cộng Hòa từ Hawaii, nơi mà họ đã được cất giữ trong cơ sở của quân đội trong hơn 33 năm qua, đến California. Vào ngày 26 tháng 10, một buổi lễ tưởng niệm và vinh danh trịnh trọng theo nghi thức quân đội sẽ được tổ chức dành cho những người này tại Westminster, nơi được gọi là Little Saigon và có hàng chục ngàn người Mỹ gốc Việt đang sinh sống.
Đây là một sự kiện rất đặc biệt vì chúng ta có thể không bao giờ biết những hài cốt là ai và vì họ là những người lính đồng minh của chúng ta. Sau buổi lễ, những người bị lãng quên này sẽ được yên nghỉ trong một nghĩa trang của người Mỹ gốc Việt lớn nhất tại đất nước của chúng ta.
Đây sẽ là nơi yên nghỉ cuối cùng của một hành trình phức tạp dài 54 năm từng bắt đầu trên một trận địa trong một cuộc chiến tàn ác từng xé nát đất nước của chúng ta, để lại hậu quả 58,000 quân nhân Hoa Kỳ và hàng triệu người Việt Nam phải bỏ mạng."
81 hài cốt Lính Dù VNCH bị tử nạn máy bay năm 1965 ,sẽ được vinh danh tại Little Saigon vào dịp Lễ Quốc Khánh Đệ I CH 26 /10/2019 (Tác giả: Jim Webb)
Chiếc vận tải cơ C-123 của quân đội Hoa Kỳ bị bắn rơi trong Chiến Tranh Việt Nam, mang theo những quân nhân đồng minh của chúng ta bị mất tích từ đó đến nay. Những hài cốt của họ không có quê hương. Biết vậy nên tôi phải hành động.
Xã hội của chúng ta tưởng nhớ những người quá cố như thế nào, kể cả những người mất mạng trong lúc chiến đấu cùng với chúng ta ngoài trận địa? Ông William Gladstone, một thủ tướng Anh trong thế kỷ thứ 19 đã đưa ra một công thức bất diệt: “Chỉ cho tôi xem cách thức một quốc gia hay một cộng đồng chăm sóc những người chết của họ, và tôi sẽ đo lường với sự chính xác bằng toán học về mức độ cảm thông tế nhị của những con người sống trong cộng đồng đó, sự tôn trọng luật pháp của họ đối với đất nước, và sự trung thành của họ đối với những lý tưởng cao cả.”
Vào ngày thứ Sáu này (13 tháng 9, 2019), một chiếc phi cơ của Không Quân Hoa Kỳ sẽ chuyên chở hài cốt trộn lẫn của 81 quân nhân nhảy dù thuộc quân lực Việt Nam Cộng Hòa từ Hawaii, nơi mà họ đã được cất giữ trong cơ sở của quân đội trong hơn 33 năm qua, đến California. Vào ngày 26 tháng 10, một buổi lễ tưởng niệm và vinh danh trịnh trọng theo nghi thức quân đội sẽ được tổ chức dành cho những người này tại Westminster, nơi được gọi là Little Saigon và có hàng ngàn người Mỹ gốc Việt đang sinh sống.
Đây là một sự kiện rất đặc biệt vì chúng ta có thể không bao giờ biết những hài cốt là ai và vì họ là những người lính đồng minh của chúng ta. Sau buổi lễ, những người bị lãng quên này sẽ được yên nghỉ trong một nghĩa trang của người Mỹ gốc Việt lớn nhất tại đất nước của chúng ta.
Đây sẽ là nơi yên nghỉ cuối cùng của một hành trình phức tạp dài 54 năm từng bắt đầu trên một trận địa trong một cuộc chiến tàn ác từng xé nát đất nước của chúng ta, để lại hậu quả 58,000 quân nhân Hoa Kỳ và hàng triệu người Việt Nam phải bỏ mạng.
Vào cuối năm 1965, một chiếc vận tải cơ C-123 của Hoa Kỳ bị bắn rơi, giết hết bốn người Mỹ trong phi hành đoàn và 81 quân nhân Nhảy Dù Nam Việt Nam. Địa điểm máy bay bị rớt nằm trong vùng đang có tranh chấp và mãi cho đến năm 1974 mới có thể vào được. Những mảng xương và những món đồ cá nhân đã được thu thập, thế nhưng tất cả những hài cốt đã trộn lẫn vào nhau để có thể đưa vào trong một quan tài. Những hài cốt được chuyển đến Bangkok. Những quân nhân Mỹ đã được xác nhận danh tính bằng phương pháp thử nghiệm DNA và được chôn cất chu đáo. Thế nhưng đối với những người lính Việt Nam Cộng Hòa thì họ không có bảng kê khai chuyến bay. Vào năm 1986, hài cốt của họ được gởi đến phòng thí nghiệm POW/MIA tại Hawaii, nơi có nhiệm vụ xác định danh tính của những quân nhân mất tích của quân đội chúng ta.
Và rồi hài cốt của những quân nhân Miền Nam Việt Nam này đã được cất giữ ở đó trong suốt 33 năm qua. Vì không có bảng kê khai chuyến bay cho sứ mạng lúc trước, chúng ta có thể sẽ không bao giờ biết được tên tuổi của những người lính Miền Nam đã bị mất mạng. Họ chỉ có thể được xác định là thuộc một Sư Đoàn Dù thiện chiến của quân lực Việt Nam Cộng Hòa.
Chính quyền Hà Nội đã hai lần từ chối nhận những hài cốt này để an táng họ tại Việt Nam. Và vì họ không phải là công dân hay quân nhân Hoa Kỳ, cũng không có cách rõ ràng nào để chôn cất và vinh danh họ tại Hoa Kỳ. Họ là những người lính vô danh, và thật sự là “Những Người Vô Tổ Quốc,” sau khi họ đã hy sinh mạng sống cho một đất nước mà nay đã không còn.
Tôi được biết về trường hợp này hai năm trước đây. Đối với tôi, thông điệp bất diệt của ông Gladstone là mốc hướng dẫn. Nếu chúng ta là những con người và đất nước như chúng ta nghĩ, thì chúng ta không chỉ chăm sóc cho những người chết của chúng ta mà còn chăm sóc những người từng chiến đấu cùng với chúng ta. Những người lính vô danh này xứng đáng được tưởng nhớ với danh dự và nhân phẩm.
Sau nhiều tháng thương lượng một cách khó khăn về mặt ngoại giao cũng như luật pháp, giờ đây sự kiện này mới có thể xảy ra. Vào ngày 26 tháng 10, sau một buổi lễ truy niệm tại công viên Freedom Park ở thành phố Westminster, những người lính này sẽ được an táng tại một nơi ghi nhớ sự can đảm và sự đóng góp của hàng trăm ngàn người tỵ nạn Việt Nam, những người đã liều mạng ra khơi trong giai đoạn nguy hiểm nhất, hy sinh hết tất cả để có thể đến đất nước của chúng ta.
Buổi lễ đó sẽ đi xa hơn việc tưởng nhớ sự hy sinh và hành trình dài năm thập niên của những người lính đã hy sinh mạng sống khi còn trẻ tuổi cho lý tưởng tự do cho một quốc gia mà nay đã không còn. Buổi lễ sẽ nhắc cho chúng ta nhớ tới hàng trăm ngàn người lính khác cũng đã hy sinh mạng sống và hàng trăm ngàn hài cốt chưa được tìm thấy.
Cuộc hành trình buồn nhưng vĩ đại của những người lính bị lãng quên từ trận địa Việt Nam đến một nghĩa trang lớn nhất của người Mỹ gốc Việt tại Hoa Kỳ sẽ mang đến một kết cục cho nhiều người khác đã tự trả giá và tìm đường đến nước Mỹ. Nó sẽ cho phép đất nước chúng ta có dịp ghi ơn và trân quý sự hy sinh của 2 triệu người Mỹ gốc Việt, những người đã giúp cho xã hội chúng ta được mạnh mẽ và linh động hơn.
Và nó sẽ giúp chúng ta nhớ rằng là người Hoa Kỳ thì phải sống như thế nào, và chúng ta nên luôn ước nguyện sẽ trở thành: những người biết quý mạng sống của con người, và những người không bao giờ quên những ai đã từng đứng sát bên cạnh chúng ta trong những thời điểm khó khăn nhất.
JIM WEBB
Thân kính gửi đến quý Niên Trưởng và Quý Mũ Đỏ Thư Ủy quyền từ Trung Ương cho Chi hội OC và VPC lo Tổ Chức tiếp nhận Hài cốt của 81 MĐ thuộc TĐ7ND từ Hawaii về Orange County và làm Lễ Truy Điệu tại Công viên nghĩa trang Westminster Memorial Park trên đường Beach góc Bolsa Ave.
Buổi Lễ truy điệu sẽ có một số Sĩ Quan cao cấp của Hoa Kỳ cùng tham dự, tôi CHT sẽ trình bày chi tiết vào buổi họp sớm nhất của Chi Hội mà MĐ Thư Ký Phạm gia Đàm sẽ gửi thông báo sớm nhất có thể.
Cám ơn Quý NT và quý MĐ
CHT MĐ Hoàng tấn Kỳ
Cựu
bộ trưởng Hải Quân Hoa Kỳ năm 1987 thời Tổng Thống
Ronald Reagn và là cựu nghĩ sĩ Dân Chủ Thượng Viện,
đã từng là sĩ quan phục vụ trong chiến tranh Việt Nam
thuộc binh chủng Thủy Quân Lục Chiến, ông Jim
Webb, có viết một bài đăng trên diễn đàn báo USA
TODAY ngày 13 thang 9, năm 2019, thật cảm động cho những
gì ông nói đến và cho những gì đã xẩy ra trong câu
chuyện ngày hôm nay.
Với
tựa đề: “ Remember South Vietnam’s Forgotten Soldiers “:
hay “ Tưởng Nhớ Những Người Lính Miền Nam Việt Nam
Bị Lãng Quên.”
Ông
cho biết rằng ngày thứ sáu, 13 tháng 9 năm 2019 từ tiểu
bang Hawaii, đã khởi sự một cuộc hành trình trở
về với đồng đội ở quê hương mới, vùng Little
Saigon, một ngày trở về với chiến hữu và mầu cờ
vàng ba sọc đỏ của 81 hài cốt chiến sĩ nhẩy dù quân
đội Việt Nam Cộng Hòa, sau hơn 33 năm bị lãng quên và
nằm ngủ yên trong căn cứ quân sự quạnh hiu ở Hawaii.
Ông
cho biết, một buổi lễ nghi quân cách thật long trọng sẽ
được tổ chức trọng thể để vinh danh và tưởng niệm
81 chiến sĩ sĩ này vào ngày 26 tháng 10 năm 2019 tại nghĩa
trang Viêt-Mỹ lớn nhất của Hoa Kỳ ở thành phố
Westminster, vùng Little Saigon, một nơi định cư của hàng
ngàn người Mỹ gốc Việt hiện đang cư ngụ.
Jim
Webb wrote:….
On
Oct. 26, there will be a full military ceremony honoring
their service in Westminster.
These
forgotten soldiers will be laid to rest under a commemorative marker
in the largest Vietnamese-American cemetery in our country.
Họ
là ai và chuyện gì đã xẩy ra cho 81 người chiến sĩ
nhẩy dù này?
Quân
sử Quân Lực VNCH nói chung và Binh Chủng Nhảy Dù nói
riêng , không ai không biết và không bao giờ quên câu
chuyện về Đại Đội 72 thuộc Tiểu Đoàn 7 Nhảy Dù,
KBC 4919, một đại đội có những nét lịch sử bi hùng
và khốc liệt.
Trong
một cuộc hành quân không tải từ Pleiku đến Tuy Hòa,
chiếc vận tải cơ C-123B của Không Lực Hoa Kỳ, số đuôi
là 64-376 trong một phi vụ chuyển quân có chở theo 81
chiến sĩ thuộc đại đội 72, tiểu đoàn 7 nhẩy dù cất
cánh vào lúc 1018H sáng thứ bẩy ngày 11 tháng 12 năm 1965.
Máy
bay sau đó đã không đáp xuống phi trường Tuy Hòa cũng
như ở nơi nào khác theo giờ ấn định. Mọi điện đàm
bị mất và màn hình Radar đã không còn dấu vết của
chuyến bay.
Đến
sáng hôm sau, ngày 12 tháng 12 năm 1965, chuyến bay đã được
xác nhận mất liên lạc không rõ lý do. Sau đó, phía
không quân Hoa Kỳ đã cho phi cơ đưa toán chuyên viên RAMP
đi tìm kiếm trong 3 ngày liên tiếp 12, 13, 14 nhưng không
có kết quả. Đến ngày 15, cuộc tìm kiếm bị ngưng lại
vì thời tiết.
Qua
ngày 22 tháng 12, sau 7 ngày, trên phi cơ quan sát, toán tìm
kiếm đã phát hiện ra xác phi cơ bị gẫy nát, chỉ còn
lại khoảng 20 feet, nẳm trên một đỉnh núi về phía Tây
Nam, cách Tuy Hòa chừng 20 dặm, có độ cao khoảng 4,000
Ft.
Toán
tìm kiếm cho biết:
“không
thấy dấu hiệu có sự sống của toàn bộ phi hành đoàn
Hoa Kỳ và quân nhân nhảy dù “, thời tiết xấu và mây
mù che phủ đã làm ảnh hưởng, gây trở ngại đến sự
quan sát vị trí phi cơ lâm nạn, hơn nữa khu vực nầy
lại do lực lượng Việt Cộng kiểm soát. Toán tìm kiếm
đã cố gắng quan sát thêm, và không thấy có dấu hiệu
phi cơ đáp xuống, trước khi đụng vào đỉnh núi ! Họ
không thể xác nhận liệu có thể có sự sống
sót xảy ra sau khi phi cơ lâm nạn trong khu vực .
Sáu
tháng sau cuộc tìm kiếm được tiếp tục vào ngày 6
tháng 1 năm 1966, trên phi cơ qua kính quan sát trong
thời gian khoảng 30 phút từ độ cao 30 đến 100
feet, toán tìm kiếm vẫn không tìm thấy được
gì hơn trong khu vực phi cơ lâm nạn.
Phải
đến tám năm rưởi sau, vào ngày 16 tháng 6 năm 1974, một
toán tìm kiếm khác gồm 2 quân nhân Việt Nam Cộng Hoà và
8 thợ cưa gỗ rừng tiến vào khu vực phi cơ lâm nạn
quan sát tình hình trước.
Đến
ngày 23 tháng 6 năm 1974, toán tìm kiếm đã gom lại
được tất cả 17 bao tải từ phần còn lại bên
ngoài phi cơ, họ không thể vào trong thân phi cơ vì còn
nhiều lựu đạn và đạn M-79.
Đến
ngày 28 tháng 6 năm 1974, 17 bao thu hồi bên ngoài phi cơ
được Hoa Kỳ đưa về Thái Lan ( CIL-THAI ) để
xác định và phân tích.
Trong
hồ sơ giới hạn phổ biến của toán chuyên viên
Phân loại và nhận dạng, được ghi nhận như sau: Họ
không đủ quyền hạn để giải quyết thỏa đáng phần
còn lại của bất cứ thi thể liên quan nào !
Theo
một tài liệu lưu trữ về chiếc phi cơ C-123 của không
quân Hoa Kỳ lâm nạn ngày 11 thàng 12 năm 1965 tại chiến
trường Việt Nam được ghi nhận như sau:
Trưởng
phi cơ là Thiếu tá Robert Milvoy Horsky, ông nguyên là phi
công pháo đài bay chiến lược B-52 từ năm1962 đến năm
1964. Sau đó ông chuyển qua bay vận tải cơ C-123 từ
năm1965 cho đến khi xảy ra tai nạn. Nguyên nhân phi cơ lâm
nạn là do mây mù và mưa rào che khuất tầm nhìn của phi
công làm cho phi cơ đụng vào cây trên sườn núi cao độ
4000 FEET, phi cơ rơi xuống một đĩnh núi cao độ 1000
FEET, làm cho tất cả 4 nhân viên phi hành đoàn không quân
Hoa Kỳ và 81 quân nhảy dù QLVNCH thiệt mạng.
Năm
2012, Mr. Robert Maves, Civ JPAC J2; cựu thiếu tá KQVNCH
Nguyễn Qúy An và Gia Đình Mũ Đỏ đã gởi một bản nhắn
tin trên các báo chí Việt ngữ tại Hoa Kỳ để thông
báo, liên lạc với thân nhân của 81 quân nhân nhảy dù,
và thông báo duy vật còn lại như: Thẻ bài – ID Tags,
căn cước quân nhân – ID Cards và vài giấy tờ tuỳ thân
của 19 trong số 81 quân nhân thuộc ĐĐ72, TĐ7ND thiệt
mạng đã tìm được, danh sách gồm có:
LE, Binh Van SQ 8 Vietnam Armed Forces Card
TRAN, Quy SQ 6DA 100401 ID Tag
NUON, Chau. SQ 121969/52 ID Tag
TRAN, G. O. SQ 58/202.400 ID Tag
NGUYEN, Tanh Xuan SQ 10172 ID Tag
TRAN, Than V SQ 63A 108.047 ID Tag
LE, Hoa Van Birth Certificate
NGUYEN, Tuyet Thi Partial ID Card
LE, Suyen Van SQ 57/211.162
NGUYEN, Tai Van SQ 566726 Vietnam Armed Forces Card
DO, Dien Van SQ 125.114 ID Tag
NGUYEN, Tanh Xuan SQ 10172 ID Tag
TRAN, Than V SQ 63A 108.047 ID Tag
NGUYEN, Tuong Van SQ 591535 ID CARD
DO, Linh Van SQ 55A 121.239 ID TAG
LE, Thu Ng SQ 55A 121.239
LAM Dan Sy SQ 51/302.734 ID CARD
THY ID CARD
LE, Binh Van SQ 8 Vietnam Armed Forces Card
TRAN, Quy SQ 6DA 100401 ID Tag
NUON, Chau. SQ 121969/52 ID Tag
TRAN, G. O. SQ 58/202.400 ID Tag
NGUYEN, Tanh Xuan SQ 10172 ID Tag
TRAN, Than V SQ 63A 108.047 ID Tag
LE, Hoa Van Birth Certificate
NGUYEN, Tuyet Thi Partial ID Card
LE, Suyen Van SQ 57/211.162
NGUYEN, Tai Van SQ 566726 Vietnam Armed Forces Card
DO, Dien Van SQ 125.114 ID Tag
NGUYEN, Tanh Xuan SQ 10172 ID Tag
TRAN, Than V SQ 63A 108.047 ID Tag
NGUYEN, Tuong Van SQ 591535 ID CARD
DO, Linh Van SQ 55A 121.239 ID TAG
LE, Thu Ng SQ 55A 121.239
LAM Dan Sy SQ 51/302.734 ID CARD
THY ID CARD
BICH,
Pham N. SQ 401978 ID TAG (Hình như là Đại Đội
Trưởng ĐĐ72ND)
Một
số hài cốt thu hồi được trong 17 bao vào năm 1974 của
81 chiến sĩ nhảy dù vẫn còn lưu giữ tại phòng giảo
nghiệm hài cốt quân nhân Mỹ mất tích trong chiến tranh
tại Hawaii (Defense POW/MIA Accounting Agency Hawaii) đã qua 45
năm tính tới năm 2019. Không biết có bao nhiêu gia đình
Cô Nhi Qủa Phụ và thân nhân của của các Tử Sĩ Nhảy
Dù biết được chuyện chuyến bay định mệnh ngày 11
tháng 12 năm 1965. “
Nơi
Đất và Trời giao hòa, nơi Thiên và Địa gặp nhau:
Trong
bài viết của mình, ông Jim Webb đã nói về những nổ
lực của mình để tìm một nơi yên nghỉ ngàn thu cho
những hài cốt của người lính miền Nam Việt Nam, ông
gọi họ là những người lính không có quê hương vì
ông đã liên lạc với Hà Nội hai lần về yêu cầu chôn
cất và đều bị từ chối. Ngược lại, bởi họ không
phải là chiến sĩ Hoa Kỳ hay có quốc tịch Hoa Kỳ để
có thể được chôn cất theo lễ nghi quân cách trang trọng
ở Hoa Kỳ.
Và
rổi họ trở thành các chiến sĩ vô danh trong khi
thực sự, họ đã hy sinh chiến đấu cho một đất nước
nay không còn hiện hữu tồn tại nữa.
Nơi
Yên Nghỉ Cuối Cùng: Westminster’s
Freedom Park
Ông
Jim Webb vẫn không ngừng tìm kiếm nơi yên nghỉ cuối
cùng cho 81 chiến sĩ nhẩy dù của quân lực Việt Nam Cộng
Hòa.
Trong
trái tim của ông, 81 chiến sĩ VNCH này không phải là
riêng rẽ ở trong chuyến bay bị tai nạn đó.
Với
17 bao tải đựng hài cốt lẫn lộn của 4 phi hành đoàn
Hoa Kỳ, kết quả phân tích và xác định được hài cốt
của 4 binh sĩ Hoa Kỳ qua kỹ thuật DNA ở Bangkok, phần
còn lại không lên được danh sách xác nhận vì là binh
sĩ VNCH.
Do
đó, tới năm 1986, tất cả phần hài cốt còn lại được
chuyển về căn cứ quân sự Hoa Kỳ POW/MIA lab ở Hawaii .
Từ đó tới nay năm 2019 là 33 năm dài, họ đã nằm quạnh
hiu và cô đơn ở đây.
Dù
thế nào đi nữa, chuyện vẫn không làm thay đổi ý nghĩ
và cảm xúc của ông. Ông vẫn coi 81 chiến sĩ này là
những người lính đồng minh cùng chiến đấu bên cạnh
những người lính Hoa Kỳ, ông luôn luôn nghĩ họ thật
xứng đáng để được tưởng nhớ với danh dự và đầy
nhân cách.
Ông
vẫn tiếp tục đi tìm nơi yên nghĩ cuối cùng cho 81 hài
cốt người lính nhẩy dù này.
Trong
hai năm qua, ông không ngừng nghỉ tìm kiếm, thương thảo
và tranh đấu trên phương diện ngoại giao và pháp lý để
cuối cùng, ông đã tìm được một nơi yên nghỉ cho 81
chiến sĩ ông gọi là những người sánh vai đồng minh
chiến đấu với đất nước Hoa Kỳ, xứng đáng có một
nơi yên nghỉ với danh dự và đầy nhân cách.
Ngày
26 tháng 10 năm 2019, một buổi lễ rất trang nghiêm trong
nghi lễ quân cách sẽ được thực hiện tại
Ông
kết luận rằng buổi lễ không những sẽ mang ý nghĩa
lớn hơn là sự hy sinh của những người lính trẻ chiến
đấu cho tự do dân chủ của một đất nước nay không
còn tồn tại mà còn là một câu chuyện nhắc nhở về
hàng trăm hàng ngàn người lính khác đã hy sinh trong cuộc
chiến mà thân xác không bao giờ được tìm thấy nhưng
sẽ không bao giờ bị lãng quên.
Đó
là trang sử buồn và là cái giá phải trả để đến
được xứ tự do Hoa Kỳ của hai triệu người Mỹ gốc
Việt.
Ông
nói trong phần chót của bài viết:
Chúng
ta sẽ nhớ đến và cám ơn những đóng góp của họ đã
làm cho đất nước Hoa Kỳ mạnh mẽ và sáng sủa hơn. Đó
là những gì chúng ta sẽ không quên khi là người Hoa Kỳ,
một dân tộc luôn luôn trân quý sinh mạng con người và
sẽ không bao giờ quên đến những người đã sát cánh
bên vai với chúng ta khi bị cực kỳ lâm nguy khổ nạn.
Thân
nhân muốn hỏi thăm tin tức về 81 quân nhân của
ĐĐ72 - TĐ7ND bị mất tích, nên liên lạc gấp với
Mr. Robert Maves, Civ JPAC J2 Robert.Maves@JPAC.PACOM.MIL.
Hoặc
liên lạc với
để
được giúp đỡ thêm
Nguyễn
Ngọc Phúc.
9/13/2019
Trích
và tham khảo: Jim
Webb: Remember South Vietnam’s forgotten soldiers USA
Today 9/13/19
Soldiers without a country: We're finally honoring South Vietnamese who fought with us
These unknown soldiers were shot down in a U.S. military C-123 during the Vietnam War. We should never forget those who stand beside us in hard times.
How do we as a society remember our dead, including those who lost their lives alongside us in our nation’s wars? William
Gladstone, a British prime minister during the 19th century, offered a
timeless formula: “Show me the manner in which a nation or community
cares for its dead, and I will measure with mathematical exactness the
tender sympathies of its people, their respect for the law of the land
and their loyalty to high ideals.”
On
Friday, a U.S. Air Force aircraft will carry the commingled remains of
81 airborne soldiers of the former South Vietnamese Army from Hawaii,
where they have been stored in a military facility for more than 33
years, to California. On Oct. 26, there will be a full military ceremony
honoring their service in Westminster, often known as Little Saigon,
where tens of thousands of Vietnamese Americans now live.
This
will be a unique occurrence because their names might never be known
and because they were soldiers of an allied army. Following
the ceremony, these forgotten soldiers will be laid to rest under a
commemorative marker in the largest Vietnamese-American cemetery in our
country.
This final resting place will mark a
complicated, 54-year journey that began on a long-forgotten battlefield
during a vicious war that tore apart our country and resulted in the deaths of 58,000 Americans and millions of Vietnamese.
'Men Without a Country'
In
late 1965 an American C-123 was shot down, killing all four American
crew members and 81 South Vietnamese Airborne soldiers. The crash site
was located in a contested area and was not visited until 1974. Bone
fragments and some personal paraphernalia were gathered, but all of the
recovered remains were commingled and could fit into one large casket.
The remains were shipped to Bangkok. The American crew members were
later identified through DNA testing and were given a proper
interment. But there was no flight manifest for the South
Vietnamese soldiers. In 1986, their remains were sent to the U.S.
military’s POW/MIA lab in Hawaii, which is responsible for identifying
those lost or missing from our nation’s wars.
And
there the remains of the South Vietnamese soldiers have been sitting
for the past 33 years. Because there was no flight manifest for such a
combat mission, we will probably never know the names of those who were
lost. They are identified only as members of an elite airborne battalion
of the Army of the Republic of Vietnam.
'When Heaven and Earth Changed Places': Ken Burns, Le Ly and me
The
Hanoi government twice declined to accept them for a proper burial in
Vietnam. And because these were not American citizens or soldiers,
there was no clear way for them to be buried and properly honored in the
United States. They are unknown soldiers, and have indeed become “Men
Without a Country,” after having given their lives on behalf of a
country that no longer exists.
Laying to rest the 81 in Freedom Park
I
learned about this situation two years ago. For me, Gladstone’s
timeless message was a guidepost. If we are who we say we are as a
nation and as a people, we should care not only for our own dead but
also for those who served alongside us under great peril. These lost
soldiers deserved to be remembered with honor and dignity.
After
many months of intricate negotiations on both the diplomatic and legal
front, this is now going to happen. On Oct. 26, after the memorial
service in Westminster’s Freedom Park,
the soldiers will be interred near a memorial that remembers the
courage and contributions of the hundreds of thousands of Vietnamese
refugees who took to the sea during perilous times, risking everything
to come to our country.
The ceremony
will do far more than merely remembering the sacrifices and the five
decades odyssey of those young soldiers who so long ago lost their lives
for the ideals of democracy on behalf of a country that no longer
exists. It will also serve as a reminder of the hundreds of thousands of
other soldiers who lost their lives and the thousands of others whose
remains might never be found.
The sad but epic
journey of these lost soldiers from the battlefields of Vietnam to the
largest Vietnamese-American cemetery in our country will provide closure
for many others who paid their own price and made their way to
America. It will allow our nation to remember and appreciate the
contributions of the 2 million Americans of Vietnamese descent who have helped make us a stronger and more vibrant society.
And
it will help us to remember who we are as Americans, and who we should
always aspire to be: a people who treasure human life, and who will
never forget those who stood beside us during extraordinarily difficult
times.
Former Navy Secretary and Sen. Jim Webb, D-Va., served as a Marine infantry officer in Vietnam.
No comments:
Post a Comment